Prevod od "através das" do Srpski


Kako koristiti "através das" u rečenicama:

"... escondendo-se através das sombras, correndo rápido e silencioso, e mantendo-se afastado do Sol;
"...i promicao iz senke u senku drveta, odmièuæi brzo i tiho, i držeæi se i van sunca;
Acho que é assim que a comédia humana continua a se perpetuar através das gerações.
Valjda tako, cela ljudska komedija, pokreæe samu sebe, kroz generacije.
0bservando através das árvores, vi tropas inimigas.
U Foju sam video neprijateljske trupe, ali ne i topove.
É uma estrada perigosa através das montanhas.
Treba prijeæi opasan put kroz planine.
Eles são um exército como nenhum outro cruzando através das estrelas em direção a um lugar chamado SubVerso sua terra prometida uma constelação de novos mundos sombrios.
Постоји армија као ни једна друга. Путује кроз звезде до места које се зове Андерверс. Њихова обећана земља.
Com a Branca de Neve podemos rastrear através das paredes.
Sa Snežanom možemo pratiti kroz zidove.
E para Hannah, é através das pinturas de Modigliani.
A za Hannahu je to seæanje na slike Modigliani-ja.
Mas há um vento por trás de cada um de nós... que nos leva através das nossas vidas.
Da si više zaljubljena u mene nego u èoveka za koga si se udala. Ne mogu da razgovaram.
Acho que descobri o velhote da Tríade através das garotas que tenho na rua.
Моје девојке су ми нешто рекле о типу из тријада, Чев.
Ele tem o orgulho de ficar, através das suas cinzas.
Mislim da se ponosi što je ovde, u obliku pepela.
Posso ver em você o olhar de um tipo curioso de ave olhando através das barras de sua gaiola, uma prisioneira vivaz e inquieta.
Ja mogu vidjeti u vama pogled znatiželjne vrste ptice kroz uske šipke kaveza, živopisan, nemiran zarobljenik.
Portanto, pelo que vejo... através das cataratas... ou você assina aqui... e aceita os US$ 10 mil pela sua droga de roteiro... ou vai à merda.
Èini mi se, èak i s ovako slabim oèima da... trebaš ovdje potpisati i uzeti 10 tisuæa za svoj usrani scenarij ili se možeš jebati.
Becky também me iniciou em um conhecimento antigo passado uma geração após a outra através das mulheres da família.
Beki me je uputila u drevno znanje. Prenošeno generacijama kroz žene naše porodice.
Vamos espalhar nosso domínio através das terras verdes, garantindo o Gargalo e tudo acima dele.
Proširiæemo našu vladavinu na zelene zemlje zauzimajuæi Vrat i sve iznad.
Pergunto-me... quantas vezes Bran ou Rickon olharam através das lagoas de Winterfell esperando que eu voltasse.
Питам се колико пута су Брен и Рикон чекали да се ја вратим.
Ajuda você a ver através das nuvens, para encontrar o sol.
Pomaže ti da vidiš kroz oblake i naðeš sunce.
É como se o mandássemos através das linhas inimigas.
Kao da ih šaljemo preko neprijateljskih linija.
O caminho para isso nos conduz através das altas montanhas... e profundos desfiladeiros do Distrito 2.
Put do tamo vodi preko oštrih planina i dubokih klisura Distrikta 2.
Não se esqueça que flui sangue dos Steelers através das suas veias.
Ne zaboravi da kroz tvoje vene teèe krv "Stilersa".
Eu me lembro que estava lá caçando... e o sol estava brilhando... e o vento soprava através das árvores.
Сећам се да сам отишао у лов, а сунце је сијало. Ветар је дувао кроз дрвеће.
Que a magia dessa terra... corra através das minhas veias... deste dia até meu último.
Neka magija, ove Zemlje teèe mojim venama, od današnjeg dana do mog poslednjeg.
E eu disse, "Bem, acho que eu também -- mas também ouço através das minhas mãos, através dos meus braços, minhas maçãs do rosto, minha barriga, meu tórax, minhas pernas, e assim por diante."
A ja sam rekla, "Pa, mislim da i ja tako čujem ali čujem i preko šaka, preko ruku, jagodica, temena, stomaka, grudnog koša, nogu itd."
Agora, o poder subversivo da linguagem é reconhecido através das eras na censura, em livros que não podemos ler, frases que não podemos usar e palavras que não podemos dizer.
Subverzivna moć jezika je bila prepoznavana vekovima unazad preko cenzura, preko knjiga koje ne smete čitati, izraza koje ne smete upotrebljavati i reči koje ne možete izgovoriti.
E eu fui a sua casa, e isso foi pela manhã, e o sol da manha de Nova Orleans passava através das cortinas.
Otišla sam u njenu kuću, bilo je jutro i jutarnje njuorleansko sunce se probijalo kroz zavese.
Ao invés de olharmos através das lentes de um genoma, olhamos através de pedaços digitalizados do registro histórico.
Ovde se, umesto kroz prizmu jednog genoma, to radi kroz prizmu digitalizovanih delova istorijskog zapisa.
Assim tenho caminhado pelo leste por 20 anos -- do Leste Europeu à Ásia Central -- através das montanhas do Cáucaso, Oriente Médio, Norte da África, Rússia.
Онда сам шетала источно двадесет година -- од Источне Европе до Централне Азије -- кроз Кавказ, Блиски исток, северну Африку, Русију.
Mas, ao invés disso, escolho focar as atividades que eu consigo fazer, através das coisas pelas quais sou apaixonado, como escotismo, ou música, ou quadrinhos, ou qualquer um de meus times preferidos de Boston.
Ali umesto toga biram da se fokusiram na aktivnosti koje mogu da radim kroz stvari za koje sam strastven, poput izviđanja, muzike ili stripova, ili bilo kog od mojih omiljenih sportskih timova iz Bostona.
Eles têm nos mostrado o que pode ser feito através das tecnologias móveis, digitais.
Показују нам шта се може урадити са мобилним, дигиталним технологијама.
Nós temos que ver através das gerações para entender.
Moramo gledati kroz generacije da bismo to shvatili.
Através das gerações eu vejo que as pessoas não se fartam umas das outras, se, e somente se eles podem ter uma a outra a distancia, em quantidades quem elas podem controlar.
У свим генерацијама, видим да људи не могу да се засите једни других ако и само ако могу имати једни друге на дистанци, у количинама које могу да контролишу.
Eu vou dar um exemplo de três destas ferramentas através das quais conversamos com o corpo.
Daću vam primer tri takva načina putem kojih možemo pričati sa telom.
Você olha através das lentes e o mundo que vê está aumentado com informações: nomes de lugares, monumentos, prédios, talvez um dia até mesmo o nome dos estranhos que passam por você na rua.
Gledate kroz njih i svet koji vidite je proširen podacima: nazivima mesta, spomenika, zgrada, možda jednoga dana čak i imenima prolaznika na ulici.
E finalmente, porque o Romo é uma extensão minha, Posso me expressar através das emoções dele.
I poslednje, pošto je Romo produžetak mene, mogu da se izrazim kroz njegove emocije.
Você não pode contestar o que vê no vídeo, e há muito a aprender disso, e existem muitas maneiras através das quais podemos crescer como profissionais quando realmente assistimos a isso.
Ne možete pobiti to što vidite na snimku i dosta toga se može odatle naučiti. Postoji puno načina na koje možemo raziviti našu profesiju kada zaista ovo i pogledamo.
Essas, então, são as maneiras através das quais os idosos são úteis em sociedades tradicionais.
To su načini na koje su stariji ljudi korisni u tradicionalnim društvima.
E nos últimos anos, nós fomos capazes de propagar essa mentira ainda mais através das mídias sociais.
U poslednjih nekoliko godina, bili smo u mogućnosti da dodatno propagiramo ovu laž kroz društvene medije.
Então a lição das escolhas difíceis: reflita em que você pode atuar, naquilo para que você foi feito, e através das escolhas difíceis, torne-se essa pessoa.
Dakle, lekcija o teškim izborima odnosi se na to iza čega možete staviti svoju podršku, ili za šta možete biti, i kroz teške izbore, postati takva osoba.
O Imperador de Jade olhou para o rio e avistou a cabra, o macaco e o galo, todos em cima de uma jangada, trabalhando juntos para empurrá-la através das algas.
Цар од Жада погледао је реку и приметио овцу, мајмуна и петла заједно на сплаву, док су удруженим снагама гурали сплав да прође кроз коров.
Comecei com minha família e amigos e cada vez mais pessoas se juntaram à aventura, graças aos pedidos feitos através das redes sociais.
Počela sam sa porodicom i prijateljima, zatim se sve više ljudi priključilo avanturi, zahvaljujući javnim pozivima sa društvenih medija.
O simples fato de ler as entrelinhas, de poder sentir as emoções dele através das palavras, foi uma forma simples, mas muito eficaz de ajudar.
Ovaj jednostavan podatak, to čitanje između redova pri čemu sam mogao kroz reči da osetim njegova osećanja, bio je jednostavan, ali vrlo efikasan način da se pomogne.
Sua ação por capilaridade e transpiração puxa a água para cima, uma gota por vez, puxando, soltando por uma folha e puxando para cima através das raízes.
Njegova kapilarna aktivnost i isparavanje vuku vodu nagore, kap po kap, oslobađajući je od lista i vukući je naviše kroz korenje.
E, através das inúmeras formas de aplicar a cimática, podemos de fato começar a desvelar a essência daquilo que não vemos.
Кроз многобројне начине на које можемо применити киматику, заправо можемо почети да разоткривамо суштину невидљивих ствари.
Talvez haja um estouro de emoções que se movimenta através das redes sociais.
Možda postoje stampeda emocija koja talasaju naše društvene mreže.
Eles acham que a escolha vista através das lentes americanas melhor preenche um inato e universal desejo de escolha em todos os seres humanos.
Oni misle da izbor, viđen kroz američke naočare, predstavlja urođenu i univerzalnu želju za izborom kod svih ljudi.
1.868469953537s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?